The phrase is generally used as an insult, but it could be used playfully between friends, family members, and close colleagues. It’s unlikely that one is going to hear this phrase in a professional context, and if it does appear, that context is likely devolving, and an unprofessional argument is on the verge of occurring
This is far from uncommon for idioms like “it takes one to know one.”. “It takes one to know one” is a common idiom used to describe how one person relates to another
For example, if someone is greedy, they are going to be able to easily recognize other greedy people. That attribute is so central to their personality that it sticks out in others
“It takes one to know one” -> nghĩa là người mà chỉ trích lỗi lầm người khác thì họ cũng có lỗi lầm tương tự, được dùng trong những trường hợp trêu chọc người khác. Ví dụ: Nói xấu ai đó không nhắm mắt khi cầu nguyện chung thì mình cũng đang mở mắt mới biết người đó không nhắm mắt; suy bụng ta ra bụng người.
“Whenever I’ve seen cops (cảnh sát) stop these people, they think they know better. As I watched Donald Trump describe in great detail how the ISIS leader sniveled (rên rỉ), whined (than van) and cried before his death — basically painting him as a coward (kẻ nhát gan) — I could not help but think, “It takes one to know one.”
– Cùng một ruộc với nhau, ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, chó chê mèo lắm lông. “It takes one to know one” là một nhận xét mà người ta đưa ra khi bị chỉ trích bởi một người có những thất bại hoặc thiếu sót tương tự
Vì vậy, nếu bạn làm sai điều gì đó, thì bạn sẽ biết liệu người khác có theo sai lầm của bạn hay không hoặc bạn sẽ biết ai đó có phẩm chất như mình, cũng đã phạm lỗi tương tự. Nó được sử dụng khi một người muốn chỉ ra rằng những gì họ đang bị buộc tội thực sự được phản ánh trong người buộc tội
Ví dụ: nếu hàng xóm của bạn nói rằng bạn là một kẻ ngốc, bạn có thể trả lời rằng “it takes one to know one” (cùng một ruộc với nhau thôi). “It takes one to know one” là một thành ngữ phổ biến được sử dụng để mô tả cách một người có liên quan với người khác
– (colloquial, childish) A retort to a negative accusation, implying that the accuser shares the fault.. – There’s an unkind saying that it takes one to know one, and it’s almost true.
“It takes one to know one,” said the Chief, referring back to the eggs.. – 1980, Ford, Gerald, “Problems Multiply”, in A Time to Heal, New York: Berkley Books, →ISBN, →OCLC, →OL, page 209:
an insult which is true about both the sender and the receiver
It takes one to know one is an idiom that originated in the United States. We will examine the meaning of the common saying it takes one to know one, where it came from, and some examples of its idiomatic usage in sentences.
Often, it takes one to know one is used as a defense against a vague insult. For instance, if your neighbor says that you are an idiot, you may reply it takes one to know one
For instance, if your neighbor says that your are a genius, you may reply it takes one to know one. Generally, the expression it takes one to know one is considered a juvenile retort; it is mostly used by children
childish A retort used to suggest that the person who has accused someone of being something negative thing is in fact that thing (as if being that thing would help one to identify others of like kind). A: “You’re a real jerk!” B: “Yeah, well, it takes one to know one!” A: “I don’t want to sit next to her—she’s a nerd!” B: “Takes one to know one!” A: “Monkey brain!” B: “Hey, takes one to know one!”
This classic retort to an insult dates from the early 1900s. For example, You say she’s a terrible cook? It takes one to know one! For a synonym, see pot calling the kettle black
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust
I’m going to try to explain the literal meaning of the phrase. It refers to a person who engages in some kind of trickery, or some other kind of clever social or psychological manipulation
A con man succeeds because he is able to fool honest people. Therefore, an honest person will find it hard to detect a con man
You need to be a con man to recognize the tricks of a con man; it takes a con man to detect a con man; it takes one to know one.. As others have mentioned, it is also used as kind of insulting retort
It means that it takes the same kind of person to understand or know someone else. For example, if John says that your friend Fred is a thief, and that statement makes you angry, you could say to John, “Well, it takes one to know one!” That reply would suggest that John is also a thief.
For example, if John says that your friend Fred is a thief, and that statement makes you angry, you could say to John, “Well, it takes one to know one!” That reply would suggest that John is also a thief.. It means that it takes the same kind of person to understand or know someone else
It means that it takes the same kind of person to understand or know someone else.. For example, if John says that your friend Fred is a thief, and that statement makes you angry, you could say to John, “Well, it takes one to know one!” That reply would suggest that John is also a thief.
This means that no one is better at finding a wrongdoer than another wrongdoer. So if you do something wrong, then you would know if someone else followed your mistake, or you would know someone with the same quality as yourself, did the same mistake if that makes any sense lmao
“That doesn’t change the fact that you spread your legs for money.”
Did someone say to you that it ‘takes one to know one’ and you’re wondering what it means? In this article, we’ll take a look at the meaning, origin, examples, and more.. The phrase ‘it takes one to know one’ is a retort that one can use when they are the recipient of a negative accusation, which pimples that the accuser also has the same fault
For instance, if your brother says that you’re an idiot, you could say, ‘it takes one to know one,’ implying that only an idiot would be able to recognize another idiot.. Using the Google Books Ngram Viewer, we see that ‘takes one to know one’ was hardly used at all until the early 1940s and that the phrase really started picking up steam during the 1950s.
“If we bother to justify our adulation of the Witness at all, we do so by repeating the old saw that it takes one to know one. Now, whether this is true or not, it remains a patent fact that one of the surest ways– in any age– of establishing oneself in journalistic power and economic security is by writing a book witnessing for the true faith.”
|5 +9||An insult reflects back on the one who says it|. |5||It is easier to know somebody’s character or nature, if one is of same charcater or nature|
It is easier to understand something you are familiar with. Often used sarcastically, as in “It takes a thief to understand a thief”
A person will easily recognize someone else who is like them.. A person will easily identify others who possess similar good qualities/bad qualities.
it takes one to know oneone type of personality recognizes the same type “””Elizabeth is such a fool!”” “”Takes one to know one.”””. (nên phải biết) một điều Một câu bắt bẻ trẻ con được sử dụng để gợi ý rằng người vừa buộc tội ai đó về một điều tiêu cực nào đó trên thực tế là điều đó (như thể điều đó sẽ giúp người ta xác định được người khác loại tương tự)
cần biết về một điều Người bày tỏ sự chỉ trích cũng có những lỗi tương tự như người bị chỉ trích. Câu nói phản bác cổ điển này có từ đầu những năm 1900
Một từ gần tương đương là câu tục ngữ cần một kẻ trộm để bắt một kẻ trộm, có nghĩa là “không ai tìm thấy một kẻ sai trái tốt hơn một kẻ sai trái khác.” Được ghi lại lần đầu tiên vào năm 1665, nó vẫn còn còn tại. nó ˌtake one to ˈ apperceive one (thân mật, bất tán thành) bạn là loại người tương tự như người mà bạn đang chỉ trích: ‘Anh trai bạn là một tên ngốc thực sự.’ ‘ Chà, nên phải biết một
This dictionary definitions page includes all the possible meanings, example usage and translations of the word it takes one to know one.. Assertion that an insult that was made by the party to whom the phrase is directed is also true of that party.
The numerical value of it takes one to know one in Pythagorean Numerology is: 8. – dibutuhkan seseorang untuk mengetahuinyaIndonesian
Find a translation for the it takes one to know one definition in other languages:. Would you like us to send you a FREE new word definition delivered to your inbox daily?
I know you are but what am I: …jeg vet du er, men hva er jeg? Portuguese: quem o diz é quem o é (pl.) Russian: от такого и слышу (I hear it from such one) Swedish: den som sa det kan va det See also it takes one to know one I’m rubber…. aithníonn ciaróg ciaróg eile: aithníonn ciaróg ciaróg eile (Irish) Proverb aithníonn ciaróg ciaróg eile it takes one to know one; birds of a feather flock together; literally, “A beetle recognises another beetle”
There are no user-contributed notes for this entry.. WordSense is a free dictionary containing information about the meaning, the spelling and more.We answer the question: How do you spell it takes one to know one?
|Proverb||it takes one to know one||tencere dibin kara seninki benden kara|. |Proverb||it takes one to know one||üzüm üzüme baka baka kararır|
|Idioms||it takes one to know one expr.||benzer benzeri çeker|. |Speaking||it takes one to know one expr.||kişi kendinden bilir işi|
Today’s “Phrase of the Day” is “it takes one to know one” and its meaning is “used for saying that someone with a particular characteristic/trait/quality themselves can only recognize it in others; this phrase is typically used as a (childish) retort (retaliation) by a person who has been criticised/insulted, to express that the criticism or insulting remark applies equally to the person who made it”.. Example Sentence: Vladimir Putin has told Joe Biden that “it takes one to know one”, as Kremlin officials promised reprisals (retaliations) if the US president does not apologise for describing his Russian counterpart as a “killer”.
Of American-English origin, the phrase (it) takes one to know one means that only a person with a given personality, characteristic, etc., is able to identify that quality in someone else—cf. Like the pot calling the kettle black, this phrase is typically used as a retort by a person who has been criticised or insulted, to suggest that the criticism or insulting remark applies equally to the person who made it.
Woman Is Having Her Innings And At Present Outings Also. Father Is No Longer Only Member of Family to Step on Cat’s Tail and Hold Clock’s Hands at Four O’Clock in Morning—Mamma Checks in Later
Father no longer is the only member of the family to step on the cat’s tail and hold the clock’s hands at 4 in the morning. Mother has quit being a burden to her dancing partner and the night cap is off the shingle.
“You know what, Johnny? You’re an extremely selfish person.”. This week, we will be looking at a famous saying that has quite of bit of related phrases
This phrase is pretty self-explanatory, but it can mean a few things, based on how it’s used.. For one thing, “It takes one to know one” can be used as a retort
For example, that person could be called an idiot or other stupid, yet derogatory name. They will respond by saying, “You are one also” (“Takes one”).
How much should we trust this famous, but highly cynical, proverb?. Besides my title, consider these kindred expressions: “That’s the pot calling the kettle black”; “I know you are, but what am I?”; “Look who’s talking!” or You should talk!”—or even, by extension, “It takes a thief to catch a thief.”
The saying “It takes one to know one” has been defined in several complementary ways. But what unites all these definitions is that, since its beginnings, the expression has been used in a disparaging, derogatory way—as in, “You think I’m dishonest?! Well, it takes one to know one.”
Almost always it’s implemented to insult the (presumed) insulter. And what it clearly implies is that the verbally attacking individual is only able to recognize—and be annoyed by—the quality being criticized because they themselves embody this fault.
“Liar (It Takes One to Know One)” is a song by American rock band Taking Back Sunday. The song was released as the third single from the band’s third studio album Louder Now.
AllMusic reviewer Corey Apar praised the wordplay between Adam Lazzara and Fred Mascherino, selecting the song as an AllMusic reviewer’s pick. Alternative Press reviewer Scott Heisel said that “Liar (It Takes One to Know One)” is “hands down, the best song on Louder Now.” Gigwise was more negative, saying the song “sounds like a Hot Hot Heat b-side, and nothing like the Taking Back Sunday we have come to know and love.”. The song’s music video was directed by Tony Petrossian. The music video was released on September 29, 2006.
Friday Morning Quarterback Album Report, Incorporated. – ^ “Liar (It Takes One to Know One) – Single by Taking Back Sunday”